1.本冊為翻譯稿的第二冊。在獄中的陳列受到出版社朋友的請託,希望請他將《奧迪薩秘密文件》(The Odessa File)翻譯成中文版,趁著電影上映宣傳時出版販售。陳列收到朋友寄來的原文書後,運用在入獄時帶進的英文字典、向獄中合作社購買了筆記本,將翻譯稿以蠅頭小字,一筆一筆寫在小小的筆記本上。陳列老師當時並非住在獨居牢房,譯寫作業是趁著外役在縫衣工廠完成指定工作量後,將筆記本偷偷攤在縫紉機上,一點一滴地翻譯,直至最後翻完整本小說,共四本筆記本滿滿地蠅頭小字譯稿,譯名為「敖德煞名單-納粹黑衫隊餘孽的陰謀」。這些筆記本隨著時間的推移,僅剩下第一、第二、第四共3本,並在109年被捐贈予人權館。譯稿所以用這麼細小字體書寫,是因陳列老師當時原本預計透過面會時,將筆記本折疊藏於鞋內,偷渡給當時女友帶出,故要讓稿件盡可能輕薄短小。但後來擔心失敗牽連傷害到那位女孩,最終還未將稿件送出,且後來翻譯中文版很快就上市了,於是譯稿就保留到了現在。
2.《奧迪薩秘密文件》(The Odessa File)是由弗瑞德里克.福賽斯(Frederick Forsyth)所寫的小說,描述一位德國記者,偶然間得到了一本自殺猶太老人的日記,裡面記載著當時猶太人在納粹政權下所遭受的虐待與迫害,並在追查過程中,觸怒了奧迪薩地下組織,從而展開的一連串故事。本書曾在1972年出版,在1974年被改編為懸疑電影,後來在台灣上映。
3.陳列,本名陳瑞麟,1946年生於嘉義縣六腳鄉。淡江大學英文系畢業,曾在花蓮任國中教師二年。由於上課時,曾回答學生的發問說反攻大陸是不能的事情,遭到檢舉,後來他為了考研究所,斷然辭掉教職,跑去山裡住在佛寺唸書時,遭情治單位逮捕,被關在景美監獄四年八個月。出獄後,努力寫作有成,曾以〈無怨〉獲得第三屆時報文學獎散文首獎。1991年以〈永遠的山〉獲第十四屆時報文學推薦獎,為自然書寫與描述玉山的經典作品之一。他曾經政治工作,1993年任民進黨花蓮市長失利後,即結束這段政治生命;2009年發表散文作品〈歧路〉於《印刻文學生活誌》。陳列現居花蓮半耕半讀,創作文學。
參考資料:
陳銘城,〈1971陳列〉,《白色烙印1949-2009人權影像:潘小俠紀實影像》,台北:中華民國台灣原住民族文化發展協會/山海文化雜誌社,2009。